「チュウチュウ、タコかいな」A Garland of Ibids
『ミステリマガジン198号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「喪服の似合うエトセトラ」Life Is a Bowl of Eugene O'Neills
『ミステリマガジン202号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「忘れられたバッハ」The Forgotten Bach
『ミステリマガジン213号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「ある隣人に宛てて」Letter to a Neighbour
『ミステリマガジン225号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「紋切型博士、恋を語る」The Ciche Expert Testifies on Love
『ミステリマガジン232号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「ひとりものの朝食考」A Bachelor Looks of Breakfast
『ミステリマガジン260号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「紋切型博士、バカンスを語る」The Cliche Export Testifies on Vacation
『ミステリマガジン270号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「テキサスの旅がらす」 An Innocent in Texas
『ミステリマガジン307号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「くよくよしよう」 Why Not Worry?
『ミステリマガジン374号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)
「みにくいモラスク」 The Ugly Mollusk
『ミステリマガジン402号』掲載(訳:浅倉久志/イラスト:畑農照雄)